Vocabulario
Tipos de café en catalán
Un café: café solo o expreso
un tallat: un cortado
un americà: un americano
un cafè amb llet: un café con leche
un café amb llet de soia: un café con leche de soja
un café amb llet sense lactosa: un café con leche sin lactosa
un cafè descafeïnat: un café descafeinado
un caputxí: un capuchino
un cigaló: un carajillo
un cafè bombó: un café bombón
un cafè amb llet amb gel: café con leche con hielo
un granissat de cafè: un granizado de café
gel: hielo
sucre: azúcar
sacarina: sacarina
llet: leche
temperat: templado
calent: caliente
per emportar: para llevar
Diferencia entre veure y beure
Veura y beura son homónimos, es decir, se pronuncian igual pero tienen significados totalmente distintos. Como vimos en el primer post con homónimos con cap https://aprendecatalanmoltbe.com/diferentes-significados-de-cap-en-catalan/ con veura y beura tenemos menos donde perdernos:
- Veure: significa ver algo a través de la vista entre otras cosas.
Por ejemplo: des de casa veig la platja: desde casa veo la playa
- Beure: significa bebida, beber.
Por ejemplo: beure aigua és bo: beber agua es bueno
Plou i fa sol canción catalana
Hoy para los más peques de la casa o si queréis conocer canciones infantiles, os dejamos «plou i fa sol» una canción popular infantil. Dejo el link para que podáis verla en Youtube, el vídeo pertenece a Mainasons
La letra de la canción es algo extraña para una canción infantil y es muy fácil de aprender. Esta es la letra:
Plou i fa sol,
les bruixes es pentinen.
Plou i fa sol,
les bruixes porten dol.
Plou i fa sol,
les bruixes es pentinen.
Plou i fa sol,
les bruixes porten dol.
En castellano:
LLueve y hace sol,
las brujas se peinan.
Llueve y hace sol,
las brujas van de luto.
LLueve y hace sol,
las brujas se peinan.
Llueve y hace sol,
las brujas van de luto.
La vall/el ball
Hoy tratamos estas dos palabras, la vall y el ball, de pronunciación casi idéntica pero diferente significado. Estas palabras pertenecen a las palabras homónimas, que significa justamente lo que acabamos de decir: palabras que tienen el mismo sonido al pronunciarlas pero que significan otra cosa diferente.
La vall: el valle
El ball: el baile
Tenemos otro post en el que hablamos de otra palabra «cap», os dejo aquí el link https://aprendecatalanmoltbe.com/diferentes-significados-de-cap-en-catalan/
Unidades de medida en catalán
Vamos a ver las unidades de medida que más usamos del sistema internacional en catalán:
MASA:
quilo: kilo
mig quilo: medio kilo
un quart de quilo: un cuarto de kilo
gram: gramo
centigram: centigramo
mil·ligram: miligramo
tona: tonelada
quirat: quilate
unça: onza
quintar: quintal
CAPACIDAD:
litre: litro
mig litre: medio litro
mil·lilitre: mililitro
SUPERFICIE:
kilòmetre/quilòmetre quadrat: kilómetro cuadrado
metre quadrat: metre cuadrado
LONGITUD:
kilòmetre/quilòmetre: kilómetro
metre: metro
centímetre: centímetro
VOLUMEN:
metre cúbic: metro cúbico
centímetre cúbic: centímetro cúbico
TIEMPO:
segon: segundo
minut: minuto
hora: hora
dia: día
setmana: semana
mes: mes
any: año
lustre: lustro
dècada: década
segle: siglo
mil·lenni: milenio
TEMPERATURA:
graus: grados
Diferentes significados de «cap» en catalán
En catalán la palabra cap tiene múltiples significados y según el contexto significa una cosa u otra. ¿Qué significa cap?:
cap: cabeza
cap: jefe
cap: ninguno
cap: alguno
cap: hacia
cap: cabe del verbo caber
CAP (Centre d’Atenció Primaria): centros de atención primaria, ambulatorio.
Existe también un famoso trabalenguas en el cual la protagonista es esta palabra:
En cap cap cap el que cap en aquest cap: en ninguna cabeza cabe lo que cabe en esta cabeza.
Hace un tiempo también se hizo viral el traductor de Google con cap:
No sabía yo que el catalán era tan fácil. Podéis comprobarlo en vuestro traductor 😂 pic.twitter.com/3BJMExg53s
— Frases Made in Spain (@FrasesMadeSpain) May 5, 2020
Artículos personales en catalán
Los artículos van delante del sustantivo. Cambiarán dependiendo si el sustantivo es masculino o femenino y si empieza por consonante o por vocal.
Entonces tenemos que diferenciar entre femenino: femení y masculino: masculí.
Y también vamos a diferenciar entre si el sustantivo empieza por vocal o por consonante.
En catalán es correcto usar los artículos delante de los nombres, así que vamos a ver todo esto:
L’Anna: al ser nombre femenino y que empieza por vocal usamos la l’
L’Oriol: al ser nombre masculino y que empieza por vocal usamos la l’
Bien, esto es fácil, si el nombre empieza por vocal ponemos la l’.
En Marc: al ser nombre masculino y que empieza por consonante usamos en. Esto es lo que más puede distraernos, ya que en castellano sonaría un poco raro.
La Marta: al ser nombre femenino y que empieza por consonante usamos la.
En el cole
el paper: papel
el full: hoja de papel
el quadern: cuaderno
el llibre: libro
el diccionari: diccionario
la carpeta: carpeta
el llapis: lápiz
el bolígraf: bolígrafo
el pastel: cera
la goma d’esborrar: goma de borrar
la maquineta: sacapuntas
l’estoig: estuche
el regle: regla
la goma: pegamento
les tisores: tijeras
la grapadora: grapadora
el clip: clip
la cinta: celo, cinta adhesiva
la calculadora: calculadora
la motxilla: mochila
els deures: deberes, tareas de clase
la classe: clase
el professor: profesor
la professora: profesora
l’alumne: alumno
l’alumna: alumna
el company: compañero
la companya: compañera
l’amic: amigo
l’amiga: amiga
l’assignatura: asignatura
l’escriptori: escritorio
la cadira: silla
la porta: puerta
la pissarra: pizarra
el guix: tiza
l’uniforme: uniforme
el xandall: chándal
la paperera: papelera
l’examen: examen
l’exercici: ejercicio
el dubte: duda
l’explicació: explicación
Ordenadores y componentes en catalán
l’ordinador: ordenador
el portàtil: portátil
la pantalla: pantalla
el ratolí: ratón
l’impressora: impresora
l’escàner: escáner
el teclat: teclado
els altaveus: altavoces
el auricular: auricular
el micròfon: micrófono
la memòria: memoria
el mòdem: módem
la càmera web: webcam, cámara web
la placa de base: placa base
l’UPC: torre del ordenador